читаю Булгакова в переводе 1967г. Мирры Гинзбург
***
"Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус!"
p 12. "Yes, man is mortal, but this is not the worst of it, what is bad that he sometimes dies suddenly. That's the trouble.
лучше было бы здесь что нибудь типа "dies without notice" или "
(
Read more... )